Тайны названий Присвирья

вертолет 152.jpg
Давным-давно люди, обитавшие в наших обильных зверем и рыбой краях, стали давать здешним рекам, озерам, горушкам, болотам и ручейкам имена. Так давно это было, что ученые до сих пор не могут открыть тайну многих названий, не знают точно, какой народ их придумал. Больше тысячи зим и лет назад по главной реке нашего края двигались лодьи и корабли с разных концов света. С загадочного Востока купцы везли пряности и шелка, с железного Запада – монеты, украшения и оружие. На десятках разных языков путешественники того времени говорили о нашей Свири, ее порогах и притоках, разговаривали с теми, кто жил и охотился на ее холмистых берегах. Воинственные викинги иногда грабили местные поселения, но нередко брали здешних храбрых и выносливых воинов с собой в дальние заморские походы.
Совсем рядом, возле устья другой знаменитой реки – Волхова, родилась первая столица древней Руси – Ладога, местные племена летописной веси наравне со славянами и другими народами тогда стояли у истоков русского государства. На этой великой и обильной земле, простирающейся между Ладожским, Онежским и Белым озерами издревле жили миролюбивые и мистические саамы, доисторические слова которых и хранятся в основе многих наших названий. Искали счастья здесь и племена мери, эрзи и мокши, марийцы, карелы и другие исчезнувшие народы. Отголоски их говоров и наречий тоже сохранились в части здешних имен. Много веков их передавали из поколения в поколения основные обитатели нашего края – вепсы, а от них народная память о названиях рек и озер перешла в русский язык. Сохранив первозданные звуки, мы утратили их смысл и поэтому потеряли близкую связь с родной землей, не слышим сердцем и душой те слова, что передавали нам наши далекие предки. Так происходило в истории земель и народов, когда приходили захватчики и называли родные для местных жителей реки и озера по-своему. Попытаюсь хоть чуть-чуть приоткрыть завесу тайны, чтобы приблизить нас к первоисточнику. Выражаю душевную благодарность за помощь в разгадке тайн языковедам Ирме Муллонен и Сергею Бычко, краеведу Валентине Лебедевой и другим участникам группы "Вепсский край".

Алеховщина
Это крупное село на реке Оять в летописях не упоминается. В начале двадцатого столетия в переписи встречаются названия лишь отдельных частей этого села Гайгово, Стогово, Сторожево и других. Тайна его названия до сих пор не раскрыта. По одной из версий оно названо в честь перевозчика Алехи, по другой - в память о купце Алехине, по третьей - от слова «ольха». Но этих деревьев здесь мало.

Важины
Это селение упоминается еще в тринадцатом веке. Оно было очень важным для путешественников того времени. По реке Важинке со Свири можно было добраться далеко на север, в богатую пушниной Карелию, в сторону Белого моря. В шестнадцатом столетии здесь проходил основатель Важеозерского монастыря Геннадий. Поэтому новгородцы эпохи раннего средневековья могли называть поселение и реку важными. И все же истоки названия надо искать в древнесаамском языке. Первые обитатели берегов Важинки и Важеозера передвигались вместе с оленями. На одном из саамских наречий словом «ваджу» называли самку оленя. Еще на одном саамском наречии это слово означало болотисто-озерное место. Берега Важинки у ее истоков и на самом деле низкие и болотистые. В карельском языке есть слово «важжу», означающее "брюхо", возможно и сытую жизнь, а также «важен», то есть левый. Не исключено, что для древних людей левой стороной считалась северная, так как мир для них зарождался с восходом солнца.

Валдома

Если попытаться понять это название, используя только русский язык, получится, что дома образовался целый вал. Либо Валом звали хозяина деревни. Вероятнее всего в основе этого названия сохранилось вепсское слово «валдам» - причал для лодки, мостки.. Деревня находится на берегу реки Свирь и в прошлые века здесь погружали на пароходы дрова. Так что можно перевести ее имя, как причальная земля.

Варбеги

Опять же при привычном для нас восприятии угадывается возглас «Вор беги!». Можно придумать легенду, что в этом месте убежал от государевых стражников известный вор и разбойник, которому кричали его сообщники. В девятнадцатом веке в наших местах разбойничал знаменитый на всю округу Рямза. Но название родилось задолго до его рождения. На самом деле в нем сохранилось до наших дней вепсское слово «варбик», означающее кустарник, что вполне подходит к близлежащей местности.

Велнаволок
В этом названии скрыты русские слова, но многим современным людям они непонятны. Деревень с названием Наволок в России много. Так издавна называли на Севере низкое илистое место на берегу озера или реки. А в названии нашей деревни, расположенной на берегу Пидьмозера, имеется еще усеченная первая часть, оставшаяся от слова «великий».

Веранда
Казалось бы, слово это русское, но странное для названия реки. Поэтому более подходит вепсская основа «веранд», которая переводится, как поджога. В древности и в средние века местные крестьяне поджигали лесные участки, чтобы на их месте потом выращивать хлеб.

Винницы
Селение с очень близким по звучанию названием есть и на Украине. В нем угадываются русские слова «винный» и «веники». Можно предположить, что в древних Винницах был центр по изготовлению вепсского вина – олудя или веников, но вряд ли в их честь назвали крупное поселение, платившее дань Великому Новгороду. В новгородских документах тринадцатого столетия это поселение названо Вьюницами. Если учитывать, что расположено оно на извилистых берегах Ояти, то могло так называться. Но в Винницах археологи обнаружили целую группу древне-вепсских курганов, так что первое имя ему могли дать, скорее всего, вепсы.
По одному из вариантов название произошло от вепсского слова «венаник» , означающее русский. Вероятно, местные жители так назвали поселение на берегу древнего водного пути, который захватили славяне. Еще один вариант позволяет основываться на  вепсском прозвище "вингл" - плачущий , визжащий человек.

Вознесенье
Это красивое и необычное название появилось благодаря Вознесенскому монастырю, существовавшему здесь в стародавние времена. Прежний Вознесенский храм был разрушен в прошлом веке, но в нынешнем построен новый.

Волнаволок
Это название состоит из двух русских корней. В первом из них укрыто устаревшее слово «волостной». Волостью в прошлые века называли в России часть сельской территории, объединяющей несколько деревень. Наволок – это низкое илистое место.

Вонозеро
Долгое время в Присвирье существовала легенда о том, что в давние времена охотник увидел сквозь лесные заросли водную гладь и воскликнул: « Вон озеро!» Но учитывая, что в наших краях имеется два озера с таким названием, разгадать загадку можно только с помощью языка первых обитателей его берегов. Измененный за столетия корень «вон» происходит от древнесаамского слова «эн», то есть «большой». Так что назывался этот водоем издревле «Большое озеро».

Вязостров
Это название по одной из версий произошло оттого, что большой остров как бы связывает Свирь в ее свободном движении на запад. Немного выше него в нашу главную реку несут свои воды речушки Святуха и Карповка, как бы связываясь здесь со Свирью. Наиболее вероятен вариант с вепсским словом "вяха" - маленький, так как рядом находится большой Иванькоостров - (яностров") и есть даже Янручей - большой ручей. 
 
Габоново
Поселений с таким названием на Северо-Западе России несколько. В переводе с вепсского языка слово «габ» означает осину. Этих деревьев поблизости много, так что название вполне оправдано.

Габсельга
Со словом «габ» мы уже разобрались. А «сельга» в переводе с вепсского языка означает хребет. Гора Габсельга – считается самой высокой точкой не только Подпорожского района, но и всей Ленинградской области. Это почти вершина Вепсовской возвышенности, а переводится она как Осиновый хребет. 

Гакручей    
Можно представить, что это ручей с гаком. На самом деле в основе этого названия вепсское слово "хаго", означающее корягу под водой. Название с этим корнем нередко встречается в Присвирье.

Гимрека
В начале этого названия слышится торжественное слово «гимн». Кажется, что река своей красотой и журчанием стала настоящим гимном здешней живописной земле. Но происходит оно от слегка измененного вепсского слова «хим», что значит «родня». Для первых обитателей этих мест река стала родной, сохранив это доброе имя в веках.

Гоморовичи
В названии этого придорожного села слышится имя библейского города Гоморра, уничтоженного за грехи его обитателей. Можно найти и близкое по звучанию слово «гомон», то есть шум. В старину в этом придорожном селе находился трактир для путешествующих, как бы оправдывающий первую версию. Только упоминается это село еще в давние времена. Имя его произошло вероятней всего от вепсского слова «хоморой», которое переводится как «обух топора» и давалось, как прозвище "глуповатый". Для плотников это непоэтичное название значимо, возможно и родилось оно в период строительства первых домов. А романтики могут принять еще одну версию. В переводе с вепсского языка «хомендес» - это утро. И получается, что Гоморовичи – это «Утренняя деревня».

Гонгиничи
Словом «гонг» вепсы называют сухую сосну. Фрагмент такой сосны хранится в Подпорожском краеведческом музее. На нем в 1941 году возле деревни Гонгиничи наши солдаты сделали запись химическим карандашом. Сосна хранила ее семь десятилетий. Это невольно приводит к мысли о мистическом совпадении. Ведь совсем скоро спил перестанет смолиться и засохнет, превратившись в своеобразный гонг памяти о защитниках этой земли.

Имоченницы
В основе названия Имоченницы, где было первое явление чудотворной Тихвинской иконы Божьей Матери в 1383 году, имеется вепсское имя «Химой», означающее "долгожданный", "желанный". Учитывая магические способности древней веси, можно поверить, что название родилось задолго до чудесного явления, о котором повествует летопись.

  Кара 
По-русски мы понимаем это слово как наказание. А в переводе с вепсского «кар» - это яма, углубление. Местность здесь низкая, болотистая и названию своему соответствует.

Каргиничи 
В этом названии слышится что-то зловещее и прежде всего воронье карканье. По одной из версий  в переводе с вепсского языка «карг» - это черный дятел. Ученые склонны считать, что в названии прочитывается, что жил здесь человек по прозвищу Кархи, что значит упрямый или своенравный.  

Кимозеро
Это название еще напоминает многим людям, выросшим в советское время популярную в те времена аббревиатуру «КИМ» - комитет интернациональной молодежи. На самом деле оно произошло от вепсского слова «ким», оно переводится, как глухариный ток. Вокруг озера богатые ягодами боры и болота, излюбленные места для этих птиц.

Кондуши
Долгое время краеведы рассказывали легенду, что в этой деревне сбежавшие с Олонецкой верфи каторжники играли в карты и ставили на кон свою душу, поэтому и появилось столь странное название. Но деревни с такими же именами есть в Карелии и в Вологодской области. При изучении вепсского следа появилась версия о медведе, по вепсски и по карельски это священное для местных жителей животное называли «конди». Но современные исследователи считают, что в основу легло устаревшее вепсское слово «конд», означающее «двор».

Крестнозеро
Существует легенда, что в этом очень прозрачном и целебном из-за наличия серебра озере крестили племя веси. Другого объяснения этому названию найти не удалось.

Кузра
Это вепсское название состоит из двух основ «куз ранд», что переводится как «Еловый берег». Елей там хватает до сих пор. Практически все окончания на «ра» в наших краях можно считать потерявшим часть звуков словом «берег».

Кукас
Можно представить, что в старину побывавшие здесь литовцы назвали это место в честь легендарного путешественника Кука Кукасом. Но довольно протяженное озеро могли назвать саамы, на их языке оно означает «длинный». Угадывается в названии и вепсское слово «кук» – горка. Берега озера холмистые.

Кукеряги
В этом холмистом уголке на берегу Свири скрыто вероятней всего вепсское слово «кук» - горка или карельское "куккор" - крутая гора. Не исключен вариант и с вепсским словом «кукой» - петух. Проплывающие мимо речники могли слышать из деревни петушиные крики и назвать ее «Петушиной горой», ведь во второй части названия прослеживается вепсское слово «мяги» - гора.

Курба
И хотя слышится в этом названии что-то связанное с курицами и бабушкой, произошло оно от вепсского слова «корб» - глухой лес. Неподалеку было исчезнувшее в середине прошлого века поселение Корба. А поселок Курба был построен на месте леса, на берегу текущей по чаще реки Курба, впадающей в Оять.

Курпово 
Слышится в этом назавании что-то связанное с курами. А на самом деле оно, вероятней всего, происходит от финского слова " kurppa" - вальдшнеп

Ладва
В названии этой деревни слышится хорошее славянское слово «лад», но произошло оно от вепсской основы «ладв» - вершина. Деревня расположена на больших холмах вепсовской возвышенности и полностью оправдывает свое поэтическое название.

Ладога
Так и хочется назвать первую столицу Руси, расшифровывая это благозвучное название, Ладным городом. Ведь и Ладожское озеро в те далекие времена славяне называли Нево. Но нельзя забывать, что имена крупных водоемов чаще всего хранят в себе слова первых обитателей их берегов. В древних европейских документах Ладогу называли Альдогой. – В переводе с саамского языка «аальто» - это волна. Есть еще вариант происхождения от древнего вепсского названия впадающей в озеро речки Ладожки - "аладейоги", означающее "низинная река".

Лаптевщина
Существует легенда, что в этой деревне в старые времена бурлаки сушили свои лапти после трудного перехода. Возможно, что здесь их и изготавливали.

Лижма
Маленькая речка с таким названием темная и илистая, а в его основе вепсское слово «лижм» - илистый.

Литручей
Хотелось бы думать, что это живописное место на высоком берегу Ояти назвали Литературным ручьем. Возможно, в основу легло слово «лит», на одном из вепсских диалектов - это коса. Еще один вариант - со временем измененное вепсское слово "лете" , означающее "песок".   

Лодейное Поле
Лодьями в старину называли грузовые парусные суда. А поле образовалось на месте вырубленного кораблестроителями Олонецкой верфи леса. Южная часть города называется Манинским полем. По народной молве владел им купец Манин.

Луданка
Словом «лодо» вепсы называли каменистые мели, на которых хорошо ловилась разная рыба. Теперь почти все рыбаки называют такие места лудами.

Люговичи
Вероятнее всего название этой деревни происходит от вепсского слова «лигуй» - лишний или от карельского "лийгой" - пришлый. 

Мандера
В этом исчезнувшем давно поселении родился основатель Александро-Свирского монастыря. Здесь он обрел первые духовные знания. Можно было бы перевести с вепсского языка название, как Берег Просветления. Но более научной является версия перевода слова с ливвиковского наречия карельского языка , на котором «мандер» – это «материк, противоположный острову.

Мандроги
Если попытаться разобраться в этом названии, используя только русский язык, ничего не получится. Можно только представить, что в далекие-далекие времена жили в этих глухих местах люди, называвшие себя мандрогами, которые часто дрожали от туманов. Или это сокращенное название привычного веками возгласа проезжающих по нашему бездорожью путешественников «Мама моя, ну, и дороги!». Их так трясло на ухабах, что из нескольких разных слов составлялось новое, теперь никому непонятное. Что-то похожее путешественники могли прокричать и на реке, по которой в былые века двигались чаще. За Мандрогами начинались знаменитые и опасные пороги, вот и могли наши предки кричать: «Мама, не дай нарваться на пороги!» Мне очень нравится версия перевода названия с карельского языка, означающая «Просвет в сосняке», но наиболее оправдан вепсский вариант «Материковая река».

Мустое
В нашем краю немало озер, речушек и ручьев с темной водой. Поэтому названия с вепсским корневым словом «муст» - черный встречаются нередко.

Мустиничи
В переводе с вепсского языка слово "муст" - черный. Можно перевести это название как Темная деревня или место, где жил темноглазый или темноволосый человек.

Мягозеро
Вроде бы здесь слышится название Мягкое озеро, вода в нем действительно очень прозрачная и мягкая. Но вокруг расположены высокие холмы. Поэтому имя деревни произошло от вепсского слова «мяги» - горы.

Мятусово
В этом названии можно было поискать что-то связанное с мятой. Но скорее всего произошло оно от вепсского слова «мятс» - холм. Берег Свири в этом месте и на самом деле холмистый.

Немжа
Можно было бы предположить, что деревня эта пошла от немых людей или немцев. Даже многие нынешние вепсы не знают, что означает ее название. А произошло оно вероятнее всего от двух вепсских слов «немь жанд» - родимый мыс. Оять делает здесь крутой поворот, образуя мыс, так что все сходится. Хотя по мнению филологов предпочтительней вепсская основа "немиже" - мысок.

Никольский
Название поселка произошло от Никольской церкви. Деревушка ранее называлась Немецкое. По одной из легенд Петр Первый привез сюда немцев для развития железоделательного производства. Но в основе названия угадывается вепсское слово «немь» - мыс. Поселок действительно расположен на мысу. В советские времена корреспондент местной газеты опубликовала версию, связанную с царем Николаем. За это партийные руководители хотели уволить ее с работы.

Нимпельда
Деревня с этим необычным названием полностью исчезла в середине прошлого века. Возле нее в Свири находится одна из самых глубоких ям, достигающая 17 метров. В переводе с вепсского языка слова «нинь пелд» - это липовое поле. Вероятен и вариант, означающий "поле на мысу".

Онежское озеро
Его в старину называли Онего-батюшка за суровый нрав, погубивший немало лодок и кораблей. Может быть и знаменитый литературный герой Пушкина Евгений Онегин получил фамилию от неспокойного озера. По одной из версий в переводе с древнесаамского языка слово «аани» - это громкое. В весеннюю и осеннюю пору Онежское озеро часто гремит и гудит огромными волнами, бьющимися о каменистый берег. Филологи предпочитают вариант с древнесаамским "эне" - "большое". Есть еще одна версия, что название озера произошло от устаревшего вепсского слова «эно», что значит "много". Древние вепсы могли так назвать бескрайний водоем с огромными запасами чистейшей воды, но они не были здесь первыми обитателями.

Оренженское озеро
Это название кажется совсем странным и связанным с чем-то женским. В вепсском языке трудно подобрать его первооснову. В названии «Оренжа» сохранилось древнесаамское слово «орджо», обозначающее лесную долину или низкий участок местности. В вепсском и карельском языках существует корень «орг», которым называли низину, поросшую лесом. В девятнадцатом веке озеро называли Еренжа, а по-вепсски "еря", значит разделять. Лишь небольшая перемычка разделяет его с Гонгозером.

Оять
По одной из самых распространенных среди местных краеведов версии название самой протяженной реки Присвирья произошло от вепсского слова «ойя» - ручей. В ее верховьях существует легенда о том, что в названии скрыт возглас «Ой, один!», произнесенный «ручьем» после разделения с одним из притоков. Но по мнению ученых, в названии могут скрываться и слово иного финно-угорского народа. К примеру, На Урале есть озеро, которое раньше называли Оятью. В переводе с марийского оно могло называться Луговым озером. В вепсском языке имеется слово «уйт», означающее большую лужу или пруд. Уровень воды в Ояти в начале второго тысячелетия был значительно выше, сама она протекает в древней широкой долине, так что во время разливов могла выглядеть во многих местах, как цепочка прудов.

Пелдуши
Как и в случае с Кондушами может показаться, что в названии фигурирует человек, поющий от души или про души. На самом деле оно произошло от вепсского слова «пелд» - поле. Названий с таким корнем в Присвирье немало, ведь с поля начиналась жизнь крестьян.

Пертозеро
Это название деревни и близлежащего озера произошло от вепсского слова «перт» - изба. Можно его перевести, как Домашнее озеро.

Печеницы
Название этой деревни, расположенной возле Каргинич, произошло вероятно от старинного русского слова «печина», «печище», так называли деревушку, состоящую из нескольких домов. Но не исключен и вариант финно-угорского следа «печи» – это в переводе с вепсского языка «брюхо», а «печой» в переводе с ливвиковского наречия – образ маленького ребенка.

Пидьма
В этом богатом в былые времена селении издавна на речке с тем же названием стояли мельницы. Кроме того по реке сплавляли лес, заготовленный в ее верховьях. От них и образовывались на реке заторы. В переводе с вепсского «пидьм» - это затор.

Пиркиничи
Это селение на берегу Свири было административным центром округи еще в средние века. В основе названия вероятно сохранилось вепсское слово «пирги» - пироги. Путешественники в старину вполне могли находить здесь приют и возможность подкрепиться. Хотя предпочтительнее вариант, что это место жительства Спирки или Спиридона.

Плотично
Название деревни сохранило память о главном ремесле местных жителей. Они веками готовили здесь плоты для дальнейшей отправки вниз по Свири.

Погра
Два вепсских слова угадываются в этом старинном названии «пойк» и «ранд» - «сын» и «берег». Для многих речников было это место перед опасными порогами сыновьим берегом, после которого начиналась трудная жизнь.

Подпорожье
Впервые это название упоминается в переписных документах за 1563 год. В те далекие времена река была главной дорогой, поэтому и пороги на ней считались серьезным препятствием. Вот и появилось перед ними селение, в котором речники могли отдохнуть под порогами.

Посад
Это название славяне употребляли с древних времен. Посадом называли поселение ремесленников за стенами крепости. Позднее так называли крупные селения, не имеющие городского статуса.

Рахковичи
Рахка-богатырь упоминается в карельском эпосе. У вепсов «рахкой» – это мифическое существо, домовой. Нередко он представлялся неопрятным и косматым, но символизировал жилой дух.

Ребовичи
Это название поселка произошло от вепсского слова «ребой» - лиса. Раньше здесь была настоящая тайга, поэтому лис могло обитать поблизости немало либо жил охотник, прозвище которого было - лисица.

Савозеро
Самое крупное и живописное озеро Лодейнопольского района свое название скорей всего получило от саамского слова «сав» - плесо. Здесь нередко встречаются мелководные песчаные отмели. Хотя имеется и версия с вепсским словом «сав» - глина.

Сарка
Можно было предположить, что речку назвали в честь еврейской девочки Сарки. Но произошло название скорей всего от вепсского слова «сар» - приток, ветка. Названия с этим корнем в Присвирье встречаются нередко.

Сарозеро
В центре этого озера есть заветный остров с часовней, в которой вепсы издревле молятся и оставляют свои заветы.

Свирь
По одной из устоявших версий название нашей главной реки произошло от двух вепсских слов « сювя ярвь», что означает глубокое озеро. Но согласиться с этим тем, кто хорошо знает Свирь, сложно. И глубины в ней нет, и на озеро она мало похожа. Существует версия с вепсским словом «сави» - глина. В новгородских летописях река называется Сверью, поэтому возможен вариант со словом «сверлить». Славяне, начиная с восьмого века, были на Свири частыми гостями и могли изменить ее название на свой лад. Водоемы с таким же названием есть и в других уголках России. Есть еще вариант, означающий в переводе "река глубокого озера". Скорее всего, тайну названия можно разгадать с помощью древнего саамского языка, который до наших дней не сохранился.

Святуха
Мест с таким названием в Подпорожском районе несколько. Как правило, это бывшие священные уголки древних язычников, которые принявшие православие местные жители продолжали считать святыми. В древнем  вепсском языке слово "пюхя" - "святой" имело значение закрытой от чужих территории, границы родовых владений.

Сидозеро
При этом названии угадывается глагол «сидеть», но произошло оно вероятней всего от вепсского слова «сиид» - мост. За озером был построен храм, и оно возможно воспринималось в качестве моста между ним и деревней.

Согиницы
Название этой деревни прозошло от вепсского слова «чога» - угол. Наверное, в былые времена считалась она настоящим медвежьим углом из-за своей отдаленности.

Сясь
В названии этой реки Волховского района сохранилось вепсское слово «сяськи» - комар. Поэтому можно перевести его, как Комариная река. Мошки и комаров в этом низком болотистом месте традиционно очень много.

Сяргозеро
В этом озере немало всякой белой рыбы, но особенно плотвы. Поэтому и название себя оправдывает, так как слово «сярг» в переводе с вепсского значит плотва.

Тененичи
Казалось бы, в названии этой деревни угадывается что-то, связанное с тенью. А произошло оно скорей всего от вепсского слова «те» - дорога. Видимо, с давних пор было поселение придорожным.

Тервеничи
Некоторые краеведы рассказывают местную легенду о том, что возле этой деревни часто собирались мужики перед работой и здоровались друг с другом по-вепсски «тервен». Но более правдоподобна основа «терв», которая переводится с вепсского языка, как смола. Видимо издревле здесь стояли смолокурни.

Токари
Скорее всего название этого поселения связано с глухариным током, а не с профессиональными токарями.

Тумазы
Местные шутники даже придумали легенду об английском происхождении этого названия. Якобы появилось оно в честь двух матерей из Великобритании. На вепсском языке «Тухмаз» – это неуклюжий, неповоротливый человек, но очень красивое место на берегу Крестозера никак не согласуется с таким именем. По одной из наиболее удачных версий состоит оно из двух вепсских частей «тухм озо» - метельная участь. Деревня расположена на южном берегу крупного озера и вполне могла страдать от северных зимних ветров.

Чикозеро
С давних времен возле этого большого озера существовал Паданский женский монастырь. Не исключено поэтому, что его название происходит от вепсского слова «чикой» - сестра.

Хевроньино
Эта деревня на берегу Свири упоминается в переписи с шестнадцатого столетия. Тогда ее называли Хавроньино. Название вероятнее всего связано с именем первой хозяйки Хавроньи.

Шапша
В названии этой речки слышится что-то шапочное, а на самом деле в нем сохранилось саамское слово «сапс» - сиг. Видимо, в далекие времена этой ценной рыбы было здесь много.

Шеменичи
В этой старинной деревне стоял самый древний храм Подпорожского района, но до наших дней он не сохранился. В названии сохранилось слово также исчезнувшего мерянского народа «шем», что переводится, как черное, ржавое. Шеменские озера можно считать бессточными и темными.

Шимозеро
Исчезнувшее в середине прошлого века вепсское поселение на берегу озера с тем же названием также имеет в своем имени мерянскую или мариискую основу основу. По марийски слово «шим» переводится, как «черный». Это озеро время от времени совсем исчезает через карстовую воронку, а потом вновь появляется. Геологи обнаружили в нем железную руду, поэтому и название «ржавое» оправдано. Почти все выходцы из загадочного Шимозера живут теперь в Подпорожском районе.

Шокша
Опять же в переводе с марийского языка, который близок к исчезнувшему мерянскому, слово «шокш» означает рукав. Для извилистой речушки название вполне оправданное.

Шокшозеро
Название этого озера связано с речушкой Шокшой, из него вытекающей. Поэтому в основе лежит слово «рукав».

Шондовичи
В этом названии угадывается измененное в первом звуке вепсское слово «конд», означающее двор.

Шоткуса
В первой части названия этой речки сохранилось вепсское слово «шот» - червяк, что вполне объяснимо.

Шустручей
В этом селении существует легенда, что протекающий в ней ручей однажды весной сильно разлился и наделал много бед. Вот и называют его с тех пор Шустрым.

Юбиничи
В этой отдаленной деревне сохранилось вепсская основа «хюби», которая переводится, как филин. Видимо, основал деревню нелюдимый человек, которого в народе прозывали филином.

Юксовичи
Большое и живописное Юксовское озеро до сих пор хранит тайну своего загадочного имени. Чаще всего поговаривают о том, что оно для кого-то из древних вепсских рыбаков или странствующих монахов стало первым, ведь в переводе с вепсского «юкс» означает один. Но мне кажется более приемлемой версия с названием «лебединое», корни его угадываются в сохранившемся до наших дней вепсском слове «юхен». Так и представляю, как прилетали каждой весной на это большое и красивое озеро такие же большие и красивые белые птицы. Верные друг другу и родным местам, они исчезли отсюда только потому, что погибли.

Юргозеро
Очень красивое и глубокое озеро в Мягозере названо в честь щавеля, растущего по его берегам. «Юрг» по-вепсски - это соцветие щавеля.

Янега
Название этой реки по версии местных краеведов произошло от вепсского слова «янеш» - заяц, которых поблизости раньше обитало много. Но по мнению ученых, в названии сохранилось древнесаамское слово «янг» - болото, топь. Речка протекает по низким болотистым местам. 

Яндеба
Название этой речки переводится с древнесаамского языка, как река, вытекающая из большого озера. Она берет начала в Вонозере, поэтому все сходится.